Le Mondeを読む ~フランス大統領選 サルコジ優勢

普段私がチェックしているフランスのメディアは、大統領選(l'élection présidentielle)一色。
以下、Le Mondeの記事から。TV討論(débat télévisé)で、サルコジ氏は、より優位に着けたよう。

L'écart se creuse entre Ségolène Royal et Nicolas Sarkozy
écart f. 隔たり
se creuser 広がる



Alors que la candidate socialiste devait impérativement marquer des points lors du débat télévisé pour conserver des chances de l'emporter au second tour de l'élection présidentielle, dimanche 6 mai, c'est Nicolas Sarkozy qui semble en avoir profité pour creuser l'écart.

impérativement 絶対的に
débat m.討論

Tous les sondages réalisés jeudi, au lendemain de leur face-à-face, prédisent une très nette victoire du candidat de l'UMP.

net(te) 明瞭な

Sauf à envisager une magistrale erreur de tous les instituts, un renversement de tendance paraît désormais hautement improbable.

renversement m.逆転
hautement 極めて

Crédité de 53 % d'intentions de vote (contre 47 % pour Mme Royal) dans un sondage exclusif IFOP pour Fiducial, M6 et Le Monde, M. Sarkozy obtient le même score dans une enquête de l'institut CSA. Ipsos le situe à 54 % (contre 46 % à Mme Royal), la Sofres à 54,5 % (contre 45,5 %).
by vento627 | 2007-05-05 16:18 | 語学、仏語でニュースを読む | Comments(0)

体力と馬力が取り柄の自称筋肉系エンジニア。スキー、ゴルフ、ランニング、フランス語(仏検準1級に挑戦したがただいま休戦)に励む毎日。30年越しの腰椎分離すべり症を2014年に手術とリハビリで克服し、フルマラソン完走、登山復帰まで回復。最近は、仮装してマラソンに出るのが一番の楽しみ。


by vento627